General

IMG_3489

Katy estuvo haciendo pruebas para hornear al fuego queque de banano en latas de atun.

Esten orando por  Katy que va a realizar un ultimo curso de cocina esta semana con señoras de una aldea vecina para entrenar a una colega mexicana y que ella pueda continuar las clases. Oren por fuerzas para Katy y su amiga, por los devocionales que sean de bendición y que reciban alimento tanto físico como espiritual.

El 16 de setiembre celebramos 40 años de independencia de PNG. Se independizó de Australia en 1975.
Se realizaron muchas actividades en todo el país, una de esas fue cerca del Lago Yonki.
Con mi grupo de ciclismo decidimos ir en bicicleta como parte de la aventura. Fue un viaje bastante cansado, fueron 45Km y duramos como 4.5 horas en llegar. Ahi pudimos ver grupos de diferentes aldeas pintados realizando sus singsing (danzas tradicionales) con sus kundus (tambores tradicionales) y otros instrumentos.

Una de las danzas tradicionales

IMG_4224 small

Las familias van a la celebracion usando los colores de la bandera de PNG o los colores de sus provincias como las mujeres de la izquierda.

IMG_4255 small

 

Aqui una cara de la independencia

IMG_4187 small

 

DSC00420En Mayo Katy reinició el curso de cocina.

Ella enseña como preparar la comida que la gente produce en sus huertas de una manera differente y saludable, ya que ellos generalmente sólo hierven las verduras y las comen.

Además Katy enseña sobre la Biblia mientras la comida se está cocinando.

IMG_3949El domingo de Resurrección en Abril visitamos una aldea que se llama Onamuna.

Tenemos muy buenos amigos ahi que quisimos visitarlos y a la vez recordarles de qué se trata Semana Santa.

Nos llevamos la Biblia de Isaí que solo tiene dibujos y no palabras, quisimos contarle a los niños las historias en Tok Pisin pero nos dimos cuenta que los niños y muchas de las mujeres no entienden bien el Tok Pisin, ellos solo hablan Gadsup, su propio idioma. Entonces le contamos rapidamente las historias al líder de jóvenes y él empezó a contar las historias en Gadsup, entonces los ojos de los ninos se empezaron a abrir sorprendentemente y mostraban grandes sonrisas en sus caras conforme escuchaban las historias.

Ademas contamos con un programa (App) para Android que muestra la Biblia y a la vez se puede escuchar la narración.

Nosotros pusimos esa App en idoma Gadsup en un telefono Samsung que nos regalaron, le adjuntamos un parlante y la gente pudo escuchar el libro de Rut en su propio idioma.

Ellos no lo habían escuchado antes.

En Febrero fuimos a Aitape para ayudar con el curso de Paratext. Nos levantamos muy temprano, tomamos el Kodiak (la nueva avioneta para misioneros), despues de dos paradas en diferentes aldeas llegamos a Wewak para recargar gasolina y de ahí a la pista de aterrizaje de Tadji. En la ciudad fuimos a comprar las provisiones, llenamos la camioneta y fuimos en primera clase (cajón) por dos horas a Arop, donde se realiza el proyecto de Aitape.

IMG_3832

Durante los primeros tres días pasé clonando y configurando las computadoras.

Luego los traductores nacionales llegaron al curso y yo continué con cambios y actualizaciones al sistema.

IMG_3325

 

Cuatro traductores Sos Kundi estuvieron aquí en el centro avanzando con el proceso de la traducción, llegaron el 4 de noviembre y se fueron el 2 de diciembre, estuvieron trabajando muy duro, Elvira ha estado un poco cansada porque es mucho trabajo pero gracias a Dios han podido avanzar un poco mas.

Se acuerdan de Luis, el nunca pudo salir de su aldea para ir a un centro medico, debido a las lluvias y los caminos se hacen inaccesibles incluso para ellos, a parte que no tenia las fuerzas para caminar, de hecho siguió mal así que Elvira lo llevo a la clínica de aquí en el centro y lo que Luis tiene es Tuberculosis ya esta con tratamiento, pero el tratamiento de Tuberculosis es muy fuerte así que sigan orando por el, para que el persevere.

IMG_3351Vico ha estuvo dando un curso de Paratext desde la semana pasada, Paratext es el programa que los traductores usan para traducir la Biblia, es un programa muy completo que con el uso constante se les va a hacer cada vez mas fácil.

El fin de semana pasado tres personas diferentes llamaron a Vico a la casa a pedirle ayuda, Vico da toda la clase en Tok pisin, idioma que manejan mejor que el ingles, tiene una paciencia increíble, una pasión por ayudarlos así que fácilmente la gente siente mucha confianza con el, de hecho unos de los viejitos le dijo que si lo puede ayudar aprender mas a cerca de la computadora (lo básico, digitar, abrir un programa, cerrarlo, usar el mouse) después de que termine el curso pero eso seria un trabajo totalmente aparte del trabajo de el.

Los estudiantes de Paratext son 18 estudiantes (nacionales) representan 6 o 7 idiomas diferentes, algunos son equipos de SIL otros son BTA.

IMG_1836

Nuestro amado Isai cumplio 6 años en octubre así que le hicimos una pequeña fiestista con sus compañeritos de el kinder, el quería una fiesta de súper héroes así que le hice el logo de batman en una camiseta negra que tiene, conseguimos un pedazo de tela negra así que le hicimos la capa y el cinturón, es todo provisional para el momento, pero el disfruto mucho el tiempo con sus compañeritos.

cocina

Katy ha estado trabajando en un pequeño libro de cocina para nacionales, lo ha hecho en Tok Pisin porque es mas fácil para las mujeres, el libro de cocina es para darles nuevas ideas de como cocinar las mismas cosas que ellas poseen en sus jardines, en PNG solo existe una forma de cocinar, todo hervido. En el Sipik es el sago hervido, aquí en las tierras altas donde nosotros vivimos es el camote hervido, así que el libro es para que les ayude a ser un poco mas creativas, la otra idea es para que ellos hagan unos queques y los puedan vender en el mercado así ellas pueden tener un poquito de dinero para la educación de sus hijos o para que puedan comprar arroz de vez en cuando.

Buenos días en Sos Kundi! Esa fue una de las pocas palabras que pude aprender en una semana.
Si, Dios nos dió la oportunidad de poder visitar y motivar dos de las aldeas Sos Kundi en el Sepik, el idioma Sos Kundi es el idioma con el cual Elvira Corbalan, nuestra amiga de Argentina esta asesorando en la traducción de la Biblia. Los Sos Kundi han seleccionado el 10 de Julio como el Día Sos Kundi y ésta fue una de las razones por las que nos invitaron, a motivar más el uso de su idioma y la traducción de la Biblia.
Debido a que las avionetas al Sepik son sólo los martes estuvimos toda la semana y pudimos realizar algunas actividades más, Katy estuvo enseñando sobre Malaria y Tuberculosis (ver foto), enfermedades que son muy comunes en las aldeas, yo estuve enseñando sobre discipulado y me dieron la oportunidad de compartir mi testimonio y predicar el domingo en el culto (ver foto) y ambos junto con Isaí estuvimos haciendo varias actividades para niños.

 

IMG_2642

IMG_2084

Donaciones

Como hacer donaciones?

Click Aqui

Video del Proyecto
Siguenos …