Monthly Archives: October 2013

Hace algunas semanas también tuvimos en nuestra casa a dos hombres del idiom a Migabac que estan traduciendo la Biblia a su propio idioma. Ellos estaban muy felices de recibir semillitas de la Palabra de Dios con esos diseños tan bonitos.

Los misioneros que están trabajando en esa traducción acaban de ir a la aldea y esto es lo que nos dijeron:

“Cuando llegamos a la aldea le pregunté a una señora sobre las tarjetas. Los dos hombres que habían estado en su casa trajeron algunas con ellos (y nosotros trajimos el resto en setiembre). Ella dijo que le gustaron mucho. Una de las tarjetas tenía un versículo que tuvo mucho significado para ella y le habló cuando lo leyó por primera vez en su idioma. Ademas dijo que varios padres han comprado esas tarjetas para que sus hijos aprendan a leer. Los chicos las leen en las noches y las cargan todo el tiempo. Entonces su hija adolescente sacó una tarjeta de su bilum (bolso tradicional) para mostrármela. La semana pasada, en un evento de la iglesia, también vimos a una señora leyendo una de las tarjetas. Han sido muy bien recibidas.”

Gracias a todas las personas que hicieron esto posible.

Aldea Migabac

A few weeks ago we also had two men in our home from the Migabac language group who are translating the Bible into their own language. They were so happy to receive cards with Bible verses on them with beautiful Pechi designs.

The missionaries that are working on the translation of the Migabac language just went to the village and this is what they said:

“When we got to the village, I asked a lady about them.  The two men who had come to to your house brought some back with them (and we brought the rest with us in September).  She said they really like them.  One of the cards had a verse that was very meaningful to her and had spoken to her when she had first read it in her language.  She also said that parents have bought these cards for their kids that know how to read.  The kids take them out and read them at night and carry them around with them.  Her teenager daughter proceeded to pull the card out of her bilum (a traditional bag) to show me.  Last weekend, at a church event, we saw another lady reading one of the cards.  They have been very well received.”

Thanks to all the people that make this possible.

Migabac co-translators

Migabac village

computer class28 estudiantes iniciaron este mes y por las siguientes 6 semanas el Curso de Habilidades Basicas.

Este curso se enfoca en poder darle las herramientas necesarias a personas de las aldeas a que desarrollen un buen nivel de ingles y de computación.

Por qué enseñar ingles y computación a gente de las aldeas?

Porque ellos son los principales protagonistas en la traducción de la Biblia en sus idiomas, el inglés les ayudará a poder utilizar varias versiones de la Biblia en inglés para su traducción y los cursos de computación para poder digitar en el programa de traducción.

Son herramientas vitales para su trabajo, algunos de ellos ya tienen laptops que fueron donadas a su proyecto de traducción pero muchos de ellos nunca han tocado una computadora y apenas estan aprendiendo a usar el mouse y a colocar los dedos en el teclado.

Oremos para que los estudiantes puedan adquirir nuevas habilidades que les ayude en su traducción y por los profesores y los que estamos de mentores que podamos ser de bendición e inspiración para ellos.computer class28 students start this month and for the next 6 weeks the Initial Skills Course

This course is focused on bring the right tools to village people that they can get a good English and computer level.

Why teach English and computer to village people?

Because they are the main part in the Bible translation into their own language, with a better English they can use several English translation to use to understand the Bible and translate it and the computer courses that they can type faster in the translation program.

Those are vital tools in their jobs, some of them already have laptops that were donated to the translation project but most of them have never used a computer and they are just learning to use the mouse and to set the fingers in the right place.

Pray that the students can get the new skills to do an accurate translation and for the teachers and those of us as mentors that we can be a blessing to them and we can inpire them.

Donaciones

Como hacer donaciones?

Click Aqui

Video del Proyecto
Siguenos …