Recientemente los Awa celebraron la llegada de las audiobiblias en su idioma. Las audiobiblias son reproductores de mp3 de energía solar que permite a las personas escuchar la Palabra de Dios narrada. En PNG hay muchas culturas de tradición oral, eso significa que las palabras habladas son muy importantes y que las tradiciones e historias son pasadas verbalmente de generación en generación. Los Awa tienen su Nuevo Testamento traducido desde 1974. Sin embargo, ya que son de tradición oral y debido a que no todos saben leer, el poder escuchar la Biblia en su propio idioma es muy especial.
Un ejemplo de lo que Dios esta haciendo en Papua Nueva Guinea.
Por favor oren que cada Papuano tenga la oportunidad de escuchar la Palabra de Dios en el idioma que habla su corazón.Recently the Awa people celebrated the arrival of audibibles in their language. Audibibles are solar powered mp3 players that allow its listeners to hear the Word of God read to them. In PNG there are many cultures with strong oral traditions, meaning that the spoken word is very important and tradition and stories are passed down verbally from generation to generation. The Awa people have had their written New Testament since 1974. However, because of their strong oral tradition and because not all of them are able to read, being able to hear the Bible in their own language is very special.
One example of what God is doing in Papua New Guinea.
Please pray that every Papua New Guinean would have the opportunity to hear God’s Word in a language that speaks to their heart.